sábado, 14 de diciembre de 2013

Cientificos quieren usar el crowdsourcing para descubrir nuevos antibióticos.


ILIAD es un proyecto que busca acelerar el desarrollo de antibióticos.

Josiah Zayner, biofísico y becario de biología sintética en la NASA, ha puesto en marcha el Laboratorio Internacional para la Identificación de Nuevos Medicamentos (mejor conocido como "El proyecto ILIAD"). cuyo objetivo principal es acelerar de manera significativa el descubrimiento de nuevos antibióticos.
Con la participación de Mark Opal, neurobiólogo especializado en el desarrollo de fármacos, Zayner pretende que este proyecto sea sustentado por el mismo público. El papel de investigar y descubrir nuevos antibióticos no solo estará en  instituciones de investigación y empresas farmacéuticas, sino serán otros  científicos ciudadanos quienes pueden llegar a hacerlo, ya sea realizando pruebas con las plantas e insectos que puedan tener propiedades antibióticas. 
Es interesante su propuesta sabiendo que muchos de los antibióticos convencionales fueron hallados de forma similar. Tal es el caso de la penicilina, un derivado de los hongos, que cuenta con efectos antibióticos y que fue descubierto por el científico Alexander Fleming. 
Mark Opal cree que el crowdsourcing tiene el potencial para darle ventaja a este proyecto, llegando a ser una gran alternativa, más aun tomando en cuenta que el desarrollo de antibióticos ha decrecido los últimos años.
"Cuando Josías primero me habló de esta idea, pensé que era una tontería, porque sé lo difícil que puede llegar a ser el desarrollo de fármacos", dice Opal.
Se puede participar en ILIAD patrocinando su desarrollo en Indiegogo. Por USD$42, se puede adquirir un kit de prueba básico. Por $500, te darán un kit diseñado para todo un grupo de estudiantes. Solo queda buscar muestras para hacer nuestra prueba, prepararla y colocarla en la placa junto a una bacteria E.coli. Si la muestra es rodeada por un anillo blanco significa que es capaz de frenar el crecimiento de la bacteria. En caso de éxito, se podrá enviar la muestra a los laboratorios, la cual pasara por un grupo de colaboradores científicos para su verificación y estudio posterior.
Con parte del dinero recaudado, Zayner y Opal pretenden crear un sitio web interactivo con una base de datos y un mapa de las sustancias que han sido probadas. "Crecí durante el movimiento del software de código abierto, y la computación fue completamente cambiado por eso. Quiero que la ciencia funcione de la misma manera. Imagínese los avances que podríamos tener si la ciencia está a disposición de todos." dijo Zayner. 

Twitter elige a su primera directora, la ex CEO de Pearson Marjorie Scardino.

La compañía estuvo envuelta en una ligera polémica por nombrar sólo a hombres.

Twitter anunció el nombramiento de la ex CEO de la compañía de medios Pearson, Marjorie Scardino, como nueva miembro de su directorio. La compañía estuvo envuelta en cierta polémica luego de nombrar sólo a directores hombres en su directorio antes de salir a la bolsa.
Scardino es una buena elección: su trabajo en Pearson le ha entregado un alto nivel de contactos con la industria de los medios en Estados Unidos y Europa. Twitter ha intentado acercarse a medios de comunicación en su estrategia para posicionarse como un sistema para diseminar información y publicidad.

@twitter Thank you. There couldn't be a more exciting time in Twitter's history to join!


Antes de este nombramiento habían surgido otros nombres de mujerespoderosas que podrían sumarse al directorio de la compañía, como Hillary Clinton o Condoleezza Rice. Scardino parece mejor posicionada: Anteriormente también estuvo en el directorio de Nokia, por lo que sabe de la industria de móviles.
 

Google anuncia que ahora puedes descargar todos tus datos desde Gmail y Calendar.


El correo se descarga en formato MBOX, lo que significa que puedes respaldarlos, o transferirlos a otro proveedor de correos electrónicos.

Si eres de las personas que no quiere perder sus antiguos correos en su cuenta de Gmail pese a que la cuenta está ya saturada, te alegrará saber que Google anunció que ahora vas a poder descargar toda tu información desde Gmail, y además Calendar, a través de Google Takeout.
Google te entregará una copia de tu información de Gmail bajo el formato MBOX para que así puedas respaldarla o incluso transferirla a otro servicio de correos, como también la información de Google Calendar.
Uno podrá elegir entre descargar solo los correos entrantes, o alguna etiqueta en particular; mientras que en Calendar podrás elegir también de forma acotada un determinado calendario.
Takeout1[1]

China prohibe a instituciones financieras manejar transacciones en Bitcoin.


El Banco Popular Chino afirmó que el Bitcoin es una moneda sin un "significado real".

El banco central de China anunció que prohibirá a las instituciones financieras administrar transacciones en Bitcoin, siendo una medida que busca aumentar la regulación sobre la criptomoneda tras la reciente y enorme alza en su precio, gatillado por el interés de los inversionistas chinos.
Esto significa que las instituciones financieras y compañías de pagos no podrán entregar sus precios en Bitcoin, comprar o vender la moneda virtual, o asegurar productos relacionados con Bitcoin.
El Banco Popular Chino afirmó que el Bitcoin es una moneda sin un "significado real", y que no tiene el mismo estatus legal que otras monedas por lo que las personas son libres de participar en las transacciones por Internet, pero bajo su propio riesgo.
Esto ha causado una caída en el día de hoy de un 10% en el valor de la moneda, la que ahora se transa a un valor cercano a los USD$1.000 por BTC.
Eso sí, estas nuevas reglas no implican que se ha definido de mejor forma el estatus legal del Bitcoin ya que los entes reguladores aún están divididos sobre este tema. De hecho, fuentes anónimas aseguran que la Comisión Reguladora Bancaria de China (CRBCh) ha estado discutiendo acerca de diseñar nuevas reglas para las plataformas de transacciones que faciliten la compra y venta de la criptomoneda.

Menos de 5% de los idiomas del mundo están en Internet.


El 95% de los que están en uso hoy podrían extinguirse si no se digitalizan.

En el planeta existen 7.776 lenguajes actualmente en uso. Menos del 5% de ellos están disponibles en Internet, según un estudio realizado por el lingüista András Kornai, lo que podría significar la rápida extinción de ese 95%.
Para elaborar el estudio "Digital Language Death", Kornai usó un programa para rastrear dominios de Internet y catalogar el número de palabras en cada idioma. También analizó páginas de Wikipedia, y las opciones de idioma de los sistemas operativos y sistemas para revisar la ortografía.
La ausencia de idiomas se puede atribuir a que el uso de los mismos es muy variado según lugar geográfico y cantidad de hablantes. Más del 40% de los lenguajes que existen ya están en peligro de extinción, y varios de los que no están en peligro son hablados sólo por algunas miles de personas en lugares como África subsahariana, el sudeste asiático y algunos lugares de Sudamérica donde la penetración de Internet es más baja.
El que un idioma no haya "migrado" a Internet no es un buen augurio para su subsistencia futura. Kornai indica que primero, los hablantes dejan de usar el idioma en asuntos prácticos como el comercio, luego los jóvenes pierden interés en hablar ese idioma, y por último la generación más joven lo olvida por completo. Un lenguaje está técnicamente vivo mientras exista alguien que lo hable, y normalmente pasan muchos años desde que un lenguaje empieza a decaer hasta que desaparece, momento en el que los jóvenes lo dejan de usar en sus actividades diarias, como usar Internet.
Kornai toma como ejemplo a Noruega, donde el gobierno reconoce dos tipos de noruego: Bokmål y Nynorsk. Bokmål es el más hablado, mientras que entre 500.000 y 750.000 hablan Nynorsk. Con esa cantidad, Nynorsk no estaría "en riesgo", pero en el análisis de Kornai, "la población noruega ya votó con sus blogs y tuits de llevarse sólo al Bokmål a la era digital".
¿Se puede evitar la desaparición de otras lenguas? Muchas organizaciones han intentado crear enciclopedias para conservar lenguajes en peligro, con textos completos en Nganasan (500 hablantes en Rusia) o Maxakali (802 hablantes en Brasil). Kornai cree que Wikipedia tiene el potencial para impulsar estas lenguas y permitir que sobrevivan.
Sin embargo, documentar un lenguaje no es suficiente para mantenerlo vivo, si resulta más fácil usar otro idioma más dominante en Internet. ¿Hablarán los niños de mañana tantos idiomas como los que existen hoy? Es difícil de predecir, dado que los avances tecnológicos son complicados de prever, pero lo más probable es que la respuesta sea no.